Благодаря брату, узнал о проекте Вадима Астрахана “Высоцкий на английском

Вадим перевел 14 песен Высоцкого на английский язык. Вы спросите: Зачем?

Думаю, живя в Америке, Вадиму хочется приобщить своих англоязычных друзей и знакомых к творчеству Великого Барда.

Но можно его послушать его интервью на BBC-RUSSIA (проводил Сева Новгородцев) про проект ВЫСОЦКИЙ НА АНГЛИЙСКОМ. С 22 по 28 минуту в записи.

На сайте можно послушать несколько песен.

Я скачал их и выкладываю в архиве. В архиве так же тексты песен на английском.

Скачать >>

Список песен в архиве:

  1. Корабли
  2. Любовь в Средние Века
  3. Про дикого вепря
  4. Разбойничья
  5. Робин Гуд
  6. Счетчик щелкает
Проект “Высоцкий на английском”
  • Rensik

    Отличная идея! Скачал 6 предложенных песен. А где остальные 8?

    Думаю, выбраны не самые интересные и удачные песни Владимира Семеновича для перевода.

    Начинать нужно с песен, которые смогут захватить, увлечь случателя.

    THE-ONE-WHO-WAS-WITH-HER-BEFORE понравилась. Ships разочаровали.

    С помощью перевода Высоцкого на английский язык можно многих людей приобщить к его творчеству.

    Но важно ещё и качественное исполнение его песен на английском.

    Иначе перевод может остаться невостребованным.

    • Александр Шестаков

      Я выложил те, что в бесплатном доступе и предоставляются автором на своем сайте. Выложил больше для удобства.
      Остальные можно приобрести.
      Брату я оплатил, и он встретился с каким-то другом автора в Москве и получил диск.
      Автор живет в штатах.
      По поводу качества перевода. Согласен, кое-что спорно довольно. Мне кажется, что многое переведено “в лоб”. Но я не настолько хорошо знаю английский, что бы об этом судить. Скорее должны судить люди, которые являются носителями обоих языков.
      Иначе возможно непонимание.